Wyszukaj:

Internationalizations

A PmWiki könnyen adaptálható bármelyik nyelvre: mind a szócikkek tartalma, mind a PmWiki felülete könnyen adaptálható. Az adaptáció legnagyobb része az PmWikiHu.XLPage oldalon keresztül történik.

A lefordított oldalak letöltése

A PmWiki számos nyelvre, köztük magyarra is le van fordítva. A szükséges fájlokat a http://www.pmichaud.com/pub/pmwiki/i18n.tgz állományban találhatod. Az archívban kétféle fájl van:

  • Karakterkódolást tartalmazó php szkriptek.
  • Lefordított standard oldalak. (Sajnos a dokumentáció nincs teljeskörûen lefordítva. Segítséget elfogadunk!)

Ezeket a fájlokat egyszerûen be kell másolni a pmwikit tartalmazó könyvtárakba. (Ügyelj rá, hogy minden fájl a megfelelõ célkönyvtárba kerüljön!) Ha a fájlokat telepítetted, módosítanod kell a config.php fájlt. A magyar nyelv hozzáadásához pl. a következõt kell begépelned:

XLPage('hu','PmWikiHu.XLPage');

Egyszerûbb esetben ezzel le is záródik a nyelvi adaptáció.

A fordítás módosítása

Elõfordulhat, hogy a fenti adaptáció után sem tökéletes a nyelvi adaptáció:

  • Bizonyos szövegek hiányozhatnak.
  • Bizonyos fordítások tévesek lehetnek.
  • Elõfordulhat, hogy nem tudsz ékezetes betût használni a szócikkek címében.

Ilyenkor az XLPage nevû oldalt kell módosítanod.

Hiányzó fordítások pótlása

Elsõ lépésként meg kell keresned az XLPage oldalt. Ez normális esetben valami hasonló url alatt van:

http://www.a-te-oldalad.hu/pmwiki.php/PmWikiHu/XLPage

Az XLPage egy teljesen normális PmWiki oldal, amit weben keresztül szerkeszthetsz. A hiányzó szövegeket a következõ formában adhatod meg:

'angol eredeti' => 'magyar megfelelõ',

Bizonyos szövegekben változókat találsz. Ezeket változatlan formában vedd át, mert a változó csak akkor változik, ha a neve nem változik. :-)

Fordítások javítása

A fordítások javításának a legegyszerûbb módja, ha az imént említett módon megváltoztatod az XLPage tartalmát. Kicsit elegánsabb, ha egy másodlagos fordító oldalt is létrehozol pl. XLPageLocal néven, és abban felüldefiniálod a neked nem tetszõ fordításokat. Ebben az esetben a config.php fájlt is módosítanod kell, mégpedig így:

XLPage('hu','PmWikiHu.XLPageLocal');  # az én fordításaim
XLPage('hu','PmWikiHu.XLPage');       # eredetik az i18n.tgz-bõl

Ennek a megközelítésnek az az elõnye, hogy egy esetleges upgrade-nél gondolkozás nélkül felülírhatod a "hivatalos" XLPage fájl a frissített verzióval.

Problémák az ékezetes oldalnevekkel

Bizonyos esetekben elõfordulhat, hogy nem tudsz ékezetes oldalneveket alkalmazni, vagy azok megbízhatatlanul jelennek meg. Ugyanakkor a szócikkek tartalma minden magyar ékezetet tartalmaz, és azok rendesen meg is jelennek. Ha ezt tapasztalod, minden bizonnyal a karakterkódolással van probléma. Az XLPage fájl elsõ sorainak egyikében döntened kell arról, hogy milyen karakterkódolást akarsz az oldalaidon használni. A PmWiki alap karakterkészlete, az Wikipedia:ISO-8859-1 nem ismeri a hosszú û és õ betûket, ezért ezeket a pmwiki alapesetben átkódolja. Ezt elkerõlendõ, két karakterkészlet közül választhatsz:

Az ISO-8859-2 mellett szól, hogy ezt a régebbi böngészõk is helyesen kezelik, és hogy a PmWiki magyar dokumentációja ebben íródott. A Unicode viszont egy sokkal teljeskörûbb szabvány, amely minden nyelvet támogat; hosszabb távon pedig minden, magára valamit is adó szoftvernek támogatnia illik. A kiválasztott karakterkészletet az XLPage oldalon definiálhatod:

'xlpage-i18n' => 'iso-8859-2'
- vagy -
'xlpage-i18n' => 'utf-8'

Fontos megjegyezni, hogy ha váltassz a kettõ között, akkor az ékezetek mindenhol - oldal címében és tartalmában - olvashatatlanná válnak, és csak kézi munkával állíthatóak vissza. Az átállítás technikailag sem problémamentes, mert bizonyos böngészõk (IE6) nem képesek a helytelenül kódolt oldalak megjelenítésére.

Data ostatniej modyfikacji: 15.01.2007, 17:11

Copyright© SIMB 2009.